I Did Something Bad

by - 5/19/2018

Với sức nóng của I Did Something Bad vào những ngày qua nhờ vào màn trình diễn live trên #reputationStadiumTour cùng với khả năng cao sẽ trở thành single tiếp theo, ta hãy cùng nhau tìm hiểu ý nghĩa sâu xa và những mối thâm thù ẩn giấu trong bài hát nhé!

I never trust a narcissist, but they love me. So I play 'em like a violin and I'll make it look oh-so-easy / Tôi chẳng bao giờ tin tưởng kẻ yêu bản thân mình quá mức, nhưng họ lại yêu tôi. Nên tôi điều khiển họ như chơi một cây vĩ cầm và khiến nó trở nên vô cùng dễ dàng.

NARCISSIST: Nhân cách yêu mình thái quá hoặc rối loạn nhân cách ái kỷ (tiếng Anh: Narcissistic Personality Disorder - NPD) là một trạng thái không bình thường của nhân cách, có biểu hiện qua ảo tưởng hành vi tự cao tự đại, khát vọng được người khác ngưỡng mộ, tham vọng thành công chói sáng trong mọi lãnh vực và thiếu sự đồng cảm với người khác


Taylor Swift đã dùng từ "narcissist" có vẻ như muốn chỉ đến Kanye WestCalvin Harris. 


Cô có một mối quan hệ không mấy tốt đẹp với Kanye West khi bất ngờ hắn đã chạy lên sân khấu VMAs 2009 và cướp mic của Taylor trong khi cô đang phát biểu về giải thưởng cho "You Belong With Me". 


Taylor bắt đầu hẹn hò và có một mối tình đẹp với DJ điển trai Calvin Harris vào năm 2015. sau khi chia tay, một sự thật đã được công bố, rằng chính Taylor là người sáng tác hit "This Is What You Came For" với nghệ danh Nils Sjöberg, với mục đích tránh sự nổi tiếng của cô làm ảnh hưởng đến bài hát. Sau đó, Calvin đã dành những lời không mấy tốt đẹp cho Taylor và tweet hàng loạt tin về việc công bố này, (nhấn vào để xem tweet)

'Cause for every lie I tell them, they tell me three / Vì với mỗi lời nói dối mà tôi nói với họ, họ nói dối tôi gấp ba.

Ở đây, Taylor tự thú nhận rằng bản thân mình cũng có lỗi nhưng những gì cô ấy nhận lại là gấp ba lần. Điều này cho thấy sự sẵn sàng đối diện với thử thách và hậu quả mà cô ấy biết chắc chắn sẽ đến.

Trong "Look What You Made Me Do" (xem thông tin thêm), Taylor cũng nhắc đến việc cô đã gánh chịu hậu quả như thế nào và họ cũng sẽ phải trả giá cho hành động của mình:

"Maybe I've got mine but you'll all get yours"

I can feel the flames on my skin / Tôi có thể cảm nhận được ngọn lửa đó đang cháy trên da tôi.


Kết quả hình ảnh cho i did something badWitch hunts / Săn phù thủy là một hiện tượng xảy ra trong nhiều thế kỉ từ 1500's đến 1800's. Sau một quá trình điều tra thấy bằng chứng cho những việc bất thường, những người phụ nữ sẽ bị gắn mác "phù thủy" và bị giết bằng cách thiêu đốt.

Giống như ở "Blank Space" - 1989, trong "I Did Something Bad", Taylor đã hóa thân thành những gì mà truyền thông áp đặt cho cô. Taylor có thể cảm nhận được ngọn lửa trên da mình, điều này cho thấy Taylor biết được những gì sẽ đến với cô, dù cho cô chẳng làm gì sai đi nữa. 


Talylor đã tiếp tục bàn về vấn đề này ở đoạn sau của bài hát:


"They’re burning all the witches even if you aren’t one
So light me up"

If a man talks shit, then I owe him nothing. I don't regret it one bit, 'cause he had it coming/ Nếu một người đàn ông buông những lời nói khốn kiếp, thì tôi chẳng nợ anh ta thứ gì cả. Tôi không hối tiếc một chút nào , bởi vì anh ta biết điều đó (quả báo) đã đến.


Đây là lần đầu tiên Taylor Swift chửi thề trong một bài hát. Trong "1989", Taylor chỉ sử dụng từ "hell" và "damn", nhưng lần này là dùng hẳn một từ "shit". Dòng này, Taylor muốn trả lời lại bài hát "Famous" của kanye west:

I feel like Taylor still owe me sex. Why? I made that bitch famous


They say I did something bad, then why's it feel so good? [...] Most fun I ever had. And I'd do it over and over and over again if I could. It just felt so good, good / Họ nói rằng tôi đã làm điều gì đó vô cùng tồi tệ, vậy tại sao nó lại cảm thấy tuyệt đến thế? [...] Điều thú vị nhất mà tôi từng có. Và tôi sẽ làm hết lần này đến lần khác nếu như có thể. Nó chỉ cảm thấy rất tuyệt, rất tuyệt.


Một cách khôi hài, Taylor Swift đã vận dụng chủ đề “làm những thứ xấu nhưng lại cảm thấy vô cùng tuyệt” rất đặc trưng. Rõ ràng, Swift đã trở thành một bad bitch và chẳng muốn liên quan đến cuộc sống của người khác hay bất cứ ai bước ngang qua cô ấy và bây giờ cô ấy còn chửi thề trong bài hát nữa kia mà! ... OH MY GODNESS, có giỏi thì đến mà hỏa thiêu cô ấy đi. Liệu cô ấy có…, phá vỡ một triệu trái tim hơn và hơn và hơn thế nữa?


Có một điều thú vị rằng, câu hát trên giống tương tự với một câu hát của Kanye West, bài hát "Addiction" (2005):


Why everything that’s supposed to be bad make me feel so good?


I never trust a playboy, but they love me. So I fly 'em all  around the world, and I'll let them think they saved me / Tôi chẳng bao giờ tin tưởng một chàng dân chơi cả, nhưng họ lai yêu tôi. Nên tôi đã cho hpj phiêu lưu khắp thế giới, và tôi sẽ để họ nghĩ rằng họ đã cứu tôi. 


Taylor đã có một số chuyến đi du lịch tuyệt vời với những người tình cũ của cô, bao gồm cả các chuyến đi trượt tuyết với Harry Stlyes, kỳ nghỉ bãi biển với Calvin Harris, và đi đến Rome với Tom Hiddleston. Hầu hết những chuyến đi đó đều đi trên phi cơ riêng của Taylor, được đề cập trên cả hai "End Game" và "Getaway Car."


Ngoài ra, chi tiết này còn được xuất hiện trong "Blank Space": "Grab your passport in my hand, I could make a bad guy good for a weekend"

They never see it coming, what I do next / Họ sẽ chẳng biết được chuyện gì sẽ đến và tôi sẽ làm gì tiếp theo.

Swift đang ám chỉ việc truyền thông, đặc biệt là Kim Kardashian - đã gắn cho cô cái mác "rắn độc". Nhưng họ làm gì biết được cô ta sẽ làm gì sau đó. Đúng như bạn nghĩ, Taylor dã sử dụng hình ảnh con rắn đó để quảng bá cho album "reputation" ra mắt tháng 11/2017 vừa qua. Điều đó đã khiến Swifties vô cùng ngạc nhiên, trong khi truyền thông và antifan cũng không ngoại lệ. Bây giờ. chỉ cần nhắc đến rắn thì tất cả mọi người, ai lại không nghĩ đến Taylor Swift?

But if he drops my name then I owe him nothing. And if he spends my change then he had it comin'


Name-dropping là hành động phô trương thanh thế bằng cách tự nhận là có quen biết những nhân vật nổi danh. Lại một lần nữa, Kanye West được nhắc đến. Hắn ta đã dùng tên của Taylor trong bài hát "Famous" của hắn cùng với câu “made that bitch famous.”. Song, Taylor của muốn nhắc đến việc cô phải dùng nghệ danh giả thay vì tên Taylor Swift trong phần credit của 'This Is What You Came For".

Câu "he had it comin'" là một bản sao nho nhỏ với "Cell Block Tango" của Musical Chicago. nội dung của bài hát rằng từng người trong số sáu người phụ nữ kể câu chuyện của bản thân về việc vào tù vì tội giết người (chỉ có một người phụ nữ thực sự vô tội). Câu nói được lập đi lập lại ở chorus:

He had it comin', he had it comin' He only had himself to blame If you’d have been there, if you’d have seen itI betcha you would have done the same
Hắn sẽ phải trả giá cho hành động của mìnhHắn chỉ có thể tự trách móc bản thân mà thôi
Nếu bạn có ở đó, nếu bạn thấy hết mọi điều
Thì tin tôi đi, bạn cũng sẽ làm giống tôi mà thôi

Bằng một câu tuyên bố "Hắn sẽ phải trả giá", cả hai bài hát đều đang nói về tội lỗi về việc mà người đó đã làm. Taylor đã đặ ra hành động của mình - bất kể nó là gì đi nữa - như là tự vệ, rất giống với hình ảnh trong "Cell Block Tango" rằng họ chỉ cố gắng tự vệ khi ra tay giết chồng/bạn trai mình.


Trong khi "tội ác" mà Taylor đã làm, nó chỉ đơn giản là tự bảo vệ bản thân và kể lại sự thật và chẳng "đụng chạm tay chân" gì đến ai cả. Nhưng tiếc thay, khi mình bị ghét thì làm gì đi chăng nữa cũng bị ghét:) Khi cô nói lên sự thật về vụ việc với West-Kardashian, cô lại bị gọi là kẻ nói dối, con rắn độc và còn bị đồn thổi rằng cô đã lừa dối Calvin Harris và chia tay anh để đến với Tom Hiddleston sau đó. Haizz, miệng lưỡi đời người. Mà cứ kệ, chi vẫn sống tốt và đặc biệt đang có một mối tình như mơ với anh chàng diễn viên Anh quốc - Joe Alwyn, Taylor thì đang say đắm trong bể tình ấy nên truyền thông nói gì thì cứ mặc kệ, vì đã có anh Joe và toàn thể Swifties sẽ sẵn sàng đứng lên bảo vệ chị mà! "Here's the toast to my baby, he ain't reading what they call me lately"

You May Also Like

0 comments